MCD2663EBenutzerhandbuchNotice d'utilisationGebruiksaanwijzingManual de usuarioMikrowellengerätFour à micro-ondesMagnetronovenHorno microondasPER
10 GeräteüberblickBedienblende1 Anzeigefeld SymboleGrillMikrowellenKombiEinstellenGarphasenPlus/MinusAuftauautomatik BrotAuftauautomatikMenge2 GAR-AUT
100 Werking van de magnetronVoorbeeld: Soep verwarmen, 2 minuten en 30 seconden met 630 watt vermogen.1. Druk tweemaal op de toets voor het magnetronv
101Werking van de magnetron4. Indicatie controleren:Aanwijzing:• Druk op de toets STOP om de timer op pauze te zetten. Druk op de toets START/QUICK om
102 Werking van de magnetron4. Druk toets START/QUICK in.5. Indicatie controleren:Aanwijzing: Om de PLUS/MIN-functie te annuleren, drukt u driemaal op
103Werking van de magnetronMagnetron + grillGecombineerd gebruik van magnetron (90tot 630 watt) en grill. Hetmagnetronvermogen is vooraf ingesteld op2
104 Werking van de magnetronFFaassee 221. Druk tweemaal op de toets voor het GRILL.2. Voer door knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT rechtsom tedraaien de ge
105Werking van de magnetron3. Druk toets START/QUICK in.4. Indicatie controleren:Als een bedieningshandeling noodzakelijk is (bijv. levensmiddelen omk
106 Programma’sProgramma’sKookprog- Hoeveelheid Toets Tipsramma (gewichtseenheid) / serviesDrank 1-6 mokken • Zet de mok aan rand van draaiplateau.(T
107Programma’sAAaannwwiijjzziinngg::automatische ontdooiprogramma1. Biefstukken en karbonades naast elkaar (in 1 laag) invriezen.2. Gehakt plat invrie
108 Programma’sRecepten voor automatische kookprogramma0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg1. Groente, boter en de kruiden in een schaaldoen en goed vermengen. 2-6 m
109Programma’s0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg1. Vis wassen, afdrogen, met citroensapbesprenkelen, zouten en met ansjovisboterbestrijken.2. Vis in een schaal leg
11Vor der ersten InbetriebnahmeVor der ersten InbetriebnahmeBetriebsart ‚Econ’ (energiesparend)Das Mikrowellengerät ist auf die energiesparende Betrie
110 Programma’sGebruikte akfortingenel = eetlepeltl = theelepelkp = kopjekg = kilogramg = graml = literml = millilitercm = centimetermin. = minutenTab
111Programma’sBraadstukken 1000 Micro 450 W 16-18 kruiden, op het lage rek leggen, 10(varken, kalf, Dual Grill 450 W 5-7* omdraaien na *lam) Micro 45
112 ReceptenReceptenAlle recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn, tenzij anders aangegeven,bedoeld voor 4 porties.Aanpassen van traditionele recepten
113ReceptenAubergines gevuld met gehakt1. Halveer de aubergines in de lengte.Hol ze uit met een theelepel totdat een schil van ongeveer 1 cm dikte ov
114 ReceptenZeetongfilet1. De filets wassen en droog deppen. Graten verwijderen.2. Snijd de citroen en de tomaten in dunne plakjes.3. Vet de schaal
115ReceptenKalfsvlees in roomsaus1. Snij het kalfsvlees in reepjes.2. Vet de schaal in met boter. Plaats de ui en het vlees toe in de schaal, dek af
116 ReceptenCourgette-pastaschotel1. Meng de tomaten met de uien en kruid zegoed. Voeg de macaroni toe. Giet detomatensaus over de macaroni en verdee
117ReceptenGriesmeelpudding met frambozensaus1. Doe de melk, suiker en amandelen in de kom,dek af en kook.3-5 min. 900 W2. Voeg de griesmeel toe,
118 Reiniging & onderhoudWWAAAARRSSCCHHUUWWIINNGG:: GGEEBBRRUUIIKK GGEEEENN CCOOMMMMEERRCCIIËËLLEE OOVVEENNRREEIINNIIGGEERRSS,,SSTTOOOOMMR
119Wat te doen als . . . & Technische gegevensWat te doen als . . . Symptoom Mogelijke oorzaken / oplossingenDe magnetron niet goed •De zekering i
12 Vor der ersten InbetriebnahmeÄnderung der Uhrzeit bei eingestellter Uhr oder inder Betriebsart ‚Econ’.BBeeiissppiieell::Einstellen der Stunden auf
120 Installatie-aanwijzingInstallatie-aanwijzingInstalleren van het apparaat1. Verwijder de verpakking en controleer het apparaat op transportschade.2
121Installatie-aanwijzingAansluiting op het stroomnet••Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is,zodat hij in geval van nood snel uit het sto
122 MilieuinformatieMilieuinformatieMilieuvriendelijke afvalverwerking van verpakkingen oude apparatenVerpakkingOnze magnetrons moeten worden vervoerd
123ServiceServiceIn het hoofdstuk "Wat te doen als ... zijnenkele storingen beschreven die u zelfkunt opheffen. Lees in geval van storingeerst di
124Garantievoorwaarden NEDERLANDGarantievoorwaarden NEDERLANDOnze producten worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan
125Garantievoorwaarden NEDERLANDGarantievoorwaarden NEDERLANDAArrtt.. 11Aan de consument zal na een melding van eenstoring zo mogelijk direct, doch u
126 Waarborgvoorwaarden BELGIËWaarborgvoorwaarden BELGIËOnze toestellen worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het
127Nos complace que haya elegido uno de nuestros productos de gran calidad.Este electrodoméstico pone a su servicio la combinación ideal de diseño fun
IndiceMedidas importantes de seguridad 129Información general sobre el electrodoméstico 133El horno microondas & sus accesorios 133Panel de mandos
129Medidas importantes de seguridadMedidas importantes de seguridadINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALASATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSUL
13Hinweis für das Kochen mit MikrowellenHinweis für das Kochen mit MikrowellenKochen mit MikrowellenUm Speisen in einem Mikrowellenherd zu kochen/aufz
130 Medidas importantes de seguridadPara evitar estropear el hornoAAddvveerrtteenncciiaa!! No haga funcionar el horno si está estropeado o funciona m
131Medidas importantes de seguridadSi la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con un técnico deservicio AEG-Electrolux autorizado.Si
132 Medidas importantes de seguridadEste aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (niños incluidos) concapacidades físicas, sensoriale
133Información general sobre el electrodomésticoInformación general sobre el electrodomésticoEl horno microondas & sus accesorios1. Resistencia g
134 Información general sobre el electrodomésticoPanel de mandos1 Visualizador digital indicadoresGrillMicroondasGrill y microondasRelojEtapas de cocc
135Antes de usarlo por primera vezAntes de usarlo por primera vezModo "Econ"El horno está en modo ‘AHORRO DE ENERGÍA’ (‘Econ’).1. Enchufe el
136 Antes de usarlo por primera vezConfiguración del tiempo con el reloj puesto enhora o con el horno en modo ‘Econ’EEjjeemmpplloo::Poner el reloj a l
137Cocción tecnicas microondasTécnicas de cocción Colocar Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacia el exterior del plato. P. ej.: muslos de
138 Cocción tecnicas microondasUtensilios de cocina aptos para microondasRecipientes Adecuados ComentariosparamicroondasPapel de aluminio / Puede
139Funcionamiento del microondasFuncionamiento del microondasCocción microondasCon las operaciones manuales podrá programar el horno para un máximo de
14 Hinweis für das Kochen mit MikrowellenMikrowellensicheres KochgeschirrKochgeschirr Mikrowell Kommentare-ensicherAlufolie / / Ein kleines St
140 Funcionamiento del microondasEEjjeemmpplloo: Desea calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleandouna potencia de microondas de 630 W.1. P
141Funcionamiento del microondasAgregar 30 segundosLa tecla de START/QUICK permite utilizar las dos funciones siguientes:1.IInniicciioo ddiirreecctto
142 Funcionamiento del microondasNota: Para cancelar la función MÁS/MENOS, pulse 3 veces la tecla del nivel de potencia.Si selecciona MÁS, aparecerá e
143Funcionamiento del microondasEEjjeemmpplloo: Para hacer pinchitos durante 7 minutos empleando potencia MEDIADEL GRILL Y MICROONDAS 450 W.1. Se puls
144 Funcionamiento del microondas2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 5:00 visualizador.3. S
145Funcionamiento del microondas3. Se pulsa la tecla de START/QUICK.4. Comprobar el visualizador:Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al
146 Tabla de programasTabla de programasCuadros de cocción automática & descongelaciónautomáticaCocción Cantidad (Unidad de Tecla Procedimientoaut
147Tabla de programasIImmppoorrttaannttee::Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 oC, y los congelados a partir de -18 oC.NNoottaa::Desco
148 Tabla de programasRecetas para cocción automática0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg1. Poner las verduras, mantequilla y especiasen una cazuela y mezclar bien. C
149Tabla de programas0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg1. Lavar y secar el pescado, rociar con el zumode limón, sazonar y untar con lamantequilla de anchoas.2. Col
15Bedienung des MikrowellengerätsBedienung des MikrowellengerätsGaren mit MikrowellenIhr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren. Die Garzeit
150 Tabla de programasTablas de cocciónAbreviaturas empleadasCuSop =Cucharada soperaCtda. = CucharaditaTz = Tazakg = Kilogramog = Gramol = Litroml = M
151Tabla de programasRelación de poténcias y tiemposAlimento Cantidad Config- Potencia Tiempo Procedimiento Tiempo de-g- uración -Ajuste- -Min- reposo
152 RecetasRecetasTodas las recetas contenidas en el presente libro se entienden - si no se indica locontrario - para 4 porciones.Adaptacion de receta
153RecetasBerenjenas rellenas con Carne Picada1. Cortar las berenjenas por la mitad longitudinalmente. Sacar la carne con una cucharilla dejando un b
154 RecetasFiletes de lenguadoUtensilios Fuente ovalada poco profunda con film adherente apto para microondas (aprox. 26 cm de largo)400 g de filetes
155RecetasJamón relleno1. Mezclar las espinacas con el queso y el fromage frais, sazonar al gusto.2. Poner una cucharada del relleno sobre cada lonc
156 RecetasCalabacines y pasta al horno1. Mezclar los tomates con las cebollas y sazonar bien. Añadir los macarrones. Verter la salsa de tomate sobre
157RecetasPudín de sémola con salsa de frambuesas1. Colocar la leche, el azúcar y las almen-dras en elrecipiente, tapar y cocinar.3-5 min. 900 W2.
158 Limpieza & matenimientoLimpieza & matenimientoPPRREECCAAUUCCIIÓÓNN!! NNOO UUTTIILLIICCEE PPRROODDUUCCTTOOSS CCOOMMEERRCCIIAALLEESS
159¿Qué hacer si . . . & Especificaciones¿Qué hacer si . . .Síntoma Comprobaciones / consejosEl aparato microondas no • Funcionen los fusibles de
16 Bedienung des MikrowellengerätsBBeeiissppiieell: Erhitzen von Suppe für 2 Min. 30 Sek. mit 630 W Mikrowellenleistung.1. Drücken Sie zweimal die LEI
160 InstalaciónInstalaciónInstalación del aparato1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna señal de desperfectos.2. Instale el
161InstalaciónConexión eléctricaAADDVVEERRTTEENNCCIIAA!!DDEEBBEE CCOONNEECCTTAARRSSEE EESSTTEE AAPPAARRAATTOO AA TTIIEERRRRAAEEll ffaabbrriiccaa
162 Información medioambientalInformación medioambientalDesechar los materiales de embalaje y los aparatos viejosde un modo responsable con el medio a
163Certificado de garantiaCertificado de garantía,Estimado Usuario :Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestr
SSoolliicciittuudd ddeell PPllaann ddee AAmmpplliiaacciióónn ddee GGaarraannttííaaENVIARDATOS PERSONALES (Por favor, rellene estos datos en letr
165Certificado de garantiaCondiciones de esta garantía comercialEElleeccttrroolluuxx HHoommee PPrroodduuccttss EEssppaaññaa,, SS..AA. garantiza
166www.electrolux.comAlbania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 TiraneBelgique/België/ +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 LembeekBelgien
www.electrolux.comTINS-A587URR1 Subject to change without noticePERFEKT IN FORM UND FUNKTION
17Bedienung des MikrowellengerätsPro 30 SekundenMit der START/QUICK-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen:1. Direktstart Sie können sofor
18 Bedienung des MikrowellengerätsHinweis: Zum Ausschalten der Funktion PLUS/MINUS drücken Sie dreimal die LEISTUNGSSTUFEN-Taste.Bei Auswahl von PLUS
19Bedienung des MikrowellengerätsGaren in der Kombi-BetriebsartDiese Betriebsart ist eine Kombination vonGrill und Mikrowelle (90 W bis 630 W). DieMik
2Vielen Dank für Ihre Wahl eines unserer hochwertigen Produkte.Dieses Gerät verbindet funktionelles Design mit bahnbrechender Technologie aufperfekte
20 Bedienung des Mikrowellengeräts4. Anzeige prüfen:SSttuuffee 221. Drücken Sie einmal die GRILL-Taste.2. Geben Sie die Zeit durch Drehen desZEITSCHA
21Bedienung des MikrowellengerätsGarautomatik & Auftauautomatik BetriebDie GARAUTOMATIK & AUFTAUAUTOMATIK Funktion berechnet automatisch die r
22 Bedienung des MikrowellengerätsAuftauautomatikBeispiel: So tauen Sie 0.2 kg Brot auf.1. Wählen Sie das gewünschte Menü durch zweimal Drücken der AU
23ProgrammtabellenProgrammtabellenGarautomatik & Auftauautomatik TabellenGar- Menge (Gewichts- Taste Verfahrenautomatik einheit) / GeschirrGetränk
24 ProgrammtabellenHHiinnwweeiiss::Auftauautomatik1. Steaks und Koteletts sollten nebeneinander (einlagig) aufgetaut werden.2. Hackfleisch sollte flac
25ProgrammtabellenRezepte für Garautomatik0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg1. Das Gemüse, die Butter und die Gewürzein eine Schüssel mit Deckel geben undgründlich
26 Programmtabellen0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg1. Den Fisch waschen und abtrocknen, mitZitronensaft beträufeln, salzen und mitAnchovis-Butter einreiben.2. In
27ProgrammtabellenGetränk/ Menge Einstel- Leistung Zeit VerfahrenshinweiseSpeise -g/ml- lung -Stufe- -Min-Milch 1 Tasse 150 Micro 900 W approx. 1 nic
28 ProgrammtabellenBraten 1000 Micro 450 W 16-18 ach Geschmack würzen, auf den 10(schwein, Kalb, Kombi 450 W 5-7* niedrigen Rost legen nach * wend
29RezepteRezepteAlle Rezepte in diesem Buch sind - wenn nicht anders angegeben - für 4 Portionenberechnet.Abwandlung von konventionellen RezeptenWenn
3InhaltInhaltWichtige Sicherheitshinweise 4Geräteüberblick 9Mikrowellengerät & Zubehör 9Bedienblende 10Vor der ersten Inbetriebnahme 11Betriebsart
30 RezepteAuberginen mit Hackfleischfüllung1. Die Auberginen der Länge durchschneiden. Das Innere mit einem Löffel aushöhlen, bis eine 1 cm dicke Hül
31RezepteSeezungenfilets1. Die Seezungenfilets waschen und trockentupfen. Vorhandene Gräten entfernen.2. Zitrone und Tomaten in dünne Scheiben sc
32 RezepteZüricher Geschnetzeltes1. Das Kalbfleisch in Streifen schneiden.2. Die Schüssel mit Butter einfetten. Fleisch und Zwiebeln in die Schüssel
33RezepteLasagne1. Die Tomaten klein schneiden, mit dem Schinken,Zwiebeln, Knoblauch, Gehacktem und Tomatenmark mischen. Würzen, bedecken und kochen.
34 RezepteGriessflammeri mit Himbeersauce1. Milch, Zucker und Mandeln in eine Schüssel geben, bedecken und kochen.3-5 min. 900 W2. Den Gries hinz
35Reinigung & PflegeVVOORRSSIICCHHTT!!ZZUURR RREEIINNIIGGUUNNGG DDÜÜRRFFEENN KKEEIINNEESSFFAALLLLSS KKOOMMMMEERRZZIIEELLLLEE OOFFEENNRREEIINN
36 Was tun, wenn . . . & Technische DatenWas tun, wenn . . . Symptom Überprüfen / EmpfehlungDas Mikrowellengerät • Der Netzstecker eingesteckt ist
37AufstellanweisungenAufstellanweisungenInstallieren des Gerätes1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung und überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Be
38 AufstellanweisungenNetzanschluss•• DDaarraauuff aacchhtteenn,, ddaassss ddiiee NNeettzzsstteecckkddoossee lleeiicchhtt eerrrreeiicchhbbaarr
39UmweltinformationUmweltinformationUmweltfreundliche Entsorgung von Verpackungund AltgerätVerpackungUnsere Mikrowellengeräte benötigen für den Transp
4 Wichtige SicherheitshinweiseWichtige SicherheitshinweiseWICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDENHINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN
40 KundendienstKundendienstSehr geehrter Kunde,der Werkskundendienst von AEG-ELECTROLUX Hausgeräte ist dezentral organisiert.Damit bieten wir Ihnen üb
41GarantiebedingungenGarantiebedingungenDer Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einemUnternehmer (Händler)
42 GarantiebedingungenKundendienst & Ersatzteile (Belgien)Sollte das Gerät nicht richtigfunktionieren, vor dem Anruf beimörtlichen Kundendienstzen
43Garantiebedingungen (Belgien)Garantiebedingungen (Belgien)Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt.Trotzdem kann es einmal zu einem Def
44Symbole DescriptionLes informations importantes concernant votre sécurité ou le fonctionnement devotre appareil sont indiquées par ce symbole et/ou
45SommaireSommaireAdvertissements importants de sécurité 46Vue d’ensemble de l’appareil 53Four micro-ondes et accessoires 53Bandeau de commande 54Ava
Avertissements importants de sécurité46Avertissements importants de sécuritéAVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES: LES LIREATTENTIVEMENT ET LES CONSE
47Avertissements importants de sécuritéDes objets peuvent s’enflammer (papier journal, vêtements,...).Pour faire des popcorns, n’utilisez que les u
48 Avertissements importants de sécuritéNe plongez pas la prise du cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autreliquide.Veillez à ce que
49Avertissements importants de sécuritéNNee ppaass ccuuiirree lleess ooeeuuffss ddaannss lleeuurr ccooqquuiillllee eett nnee ppaass rréécch
5Wichtige SicherheitshinweiseZur Vermeidung von VerletzungenWWAARRNNHHIINNWWEEIISS::Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fe
50 Avertissements importants de sécuritéIl est recommandé de couvrir les aliments dans la plupart des cas; ils seront plussavoureux et votre appareil
51Avertissements importants de sécuritéN’utilisez aucun ustensile métallique car ils réfléchissent les micro-ondes et peuventprovoquer un arc élect
52 Avertissements importants de sécurité• Les matières plastiques (plats, tasses, boîtes de congélation et emballages enplastique) de qualité alime
53Vue d’ensemble de l’appareilVue d'ensemble de l'appareilFour micro-ondes et accessoires1. Elément chauffant du gril2. Encadrement avant3.
54 Vue d’ensemble de l’appareilBandeau de commande1 Affichage numérique GrilMicro-ondesCuisson combinéeHorlogeEtapes de cuissonPlus/MoinsDécongélation
55Avant la mise en service Avant la mise en service Mode Economie d'énergieLe four est réglé en mode ‘ECONOMIE D'ENERGIE’ (Econ).1. Branchez
56 Avant la mise en service Changement de l’heure lorsque l’horloge est régléeou que le four est en mode EconEExxeemmppllee::Pour régler l’horloge à 1
57Conseils de cuisson aux micro-ondesCaractéristiques des alimentsComposition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et
58 Conseils de cuisson aux micro-ondesPlats Transparent Remarquesaux micro-ondesFilm aluminium/ // Il est possible d'utiliser de petites secti
59Utilisation du four micro-ondes Utilisation du four micro-ondes Cuisson aux micro-ondesVous pouvez choisir le temps de cuisson jusqu'à 90 minut
6 Wichtige SicherheitshinweiseAuf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nurvon einem von AEG-Electrolux autorisierten
60 Utilisation du four micro-ondes Exemple: Vous souhaitez réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi-puissance 630 W.1. Appuyez deux
61Utilisation du four micro-ondes Remarques:• Pour interrompre la minuterie, appuyez sur la touche STOP. Pour redémarrer la minuterie, appuyez sur la
62 Utilisation du four micro-ondes 4. Appuyez sur la touche START/QUICK.5. Vérifiez l’affichage:Remarque: Pour annuler la fonction PLUS/MOINS, appuyez
63Utilisation du four micro-ondes Cuisson combineeCe mode utilise une combinaison de lapuissance du Gril et de celle du Micro-ondes(90 W à 630 W). Le
64 Utilisation du four micro-ondes 3. Vérifiez l’affichage:Etape 21. Appuyez une fois sur la touche GRIL.2. Entrez la durée en tournant le bouton rota
65Utilisation du four micro-ondes Fonctionnement automatiqueLe fonction AUTOMATIQUE calcule automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. V
66 Utilisation du four micro-ondes Décongélation AutomatiqueExemple: Pour décongélation 0.2 kg de pain.1. Sélectionnez le menu nécessaire en appuyant
67Tableaux de programmationTableaux de programmationTableaux des programmes automatiquesCuisson Quantité / Touche Procédureautomatique ustensilesBoiss
68 Tableaux de programmationRReemmaarrqquueess::Décongélation Automatique1. Les steaks et côtelettes doivent être congelés en une couche.2. Congelez l
69Tableaux de programmationRecettes pour programmes automatiques0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg1. Mettez les légumes, le beurre et les épicesdans une terrine (2
7Wichtige SicherheitshinweiseUUmm VVeerrbbrreennnnuunnggeenn zzuu vveerrmmeeiiddeenn,, iimmmmeerr ddiiee LLeebbeennssmmiitttteelltteemmppeerraat
70 Tableaux de programmation0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg1. Lavez et séchez le poisson et arrosez-le de jusde citron, salez et graissez au beurre d’anchois.2.
71Tableaux de programmationTableaux de cuissonAbréviations utiliséesCC = cuillerée à caféCS = cuillerée à soupeMG = matière grassekg = kilogrammeg = g
72 Tableaux de programmationRôtis 1000 Micro 450 W 16-18 epicer, poser sur la grille du bas, retourner 10(porc, veau, Double 450 W 5-7* après * Placer
73Recettes RecettesToutes les recettes de cette notice sont, à défaut d’indication contraire, prévuespour quatre personnes.Adaptation de recettes conv
74 Recettes Aubergines farcies à la viande hachée1. Couper les aubergines en deux dans le sens de la longueur. Les évider à la petite cuiller en lais
75Recettes Filets de sole1. Lavez et séchez les filets de sole. Enlevez lesarêtes.2. Coupez le citron et les tomates en tranches fines.3. Beurrez l
76 Recettes Émincé de veau à la zurichoise1. Couper le veau en bandes.2. Beurrer le plat. Disposer la viande et l’oignon dans le plat, couvrir et cu
77RecettesLasagne au four1. Couper les tomates et les mélanger avec le jambon, l’oignon, l’ail, le bœuf haché et le concentré de tomate. Assaisonner,
78 RecettesPudding de semoule à la sauce aux framboises1. Placer le lait, le sucre et les amandes dans laterrine. Couvrir et cuire.3-5 min. 900 W2
79Entretien et nettoyageAATTTTEENNTTIIOONN:: NN’’UUTTIILLIISSEEZZ PPAASS DDEE DDÉÉCCAAPPEE FFOOUURRSS VVEENNDDUUSS DDAANNSS LLEE CCOOMMMMEERR
8 Wichtige SicherheitshinweiseBei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwärmendenMaterialien muss eine wärmefeste Isolierung (z.B. e
80 En cas d'anomalie de fonctionnement et Caractéristiques techniquesEn cas d'anomalie de fonctionnementSymptôme Vérifiez / conseilLe four m
81InstallationInstallationInstallation de l’appareil1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement pour détecter les traces de détérioration p
82 InstallationRaccordement électrique•• LLaa pprriissee éélleeccttrriiqquuee ddooiitt êêttrree ffaacciillee dd''aaccccèèss ppoouurr
83Informations environnementalesInformations environnementales Elimination des matériaux d’emballages et desappareils usagés de façon écologiqueMatér
84 Service après-vente et pièces de rechange (Belgique)Service après-vente et pièces de rechange (Belgique)Si l’appareil ne fonctionne pascorrectement
85Déclaration de conditions de garantie (Belgique)Déclaration de conditions de garantie (Belgique)Nos appareils sont produits avec le plus grand soin.
86 Service et garantie (France)SERVICE APRÈS VENTEGARANTIEEn cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique ‘En cas d’anomalie de fonct
87Hartelijk dank voor uw vertrouwen in één van onze kwaliteitsproducten.Dit apparaat biedt u de perfecte combinatie van een functioneel ontwerp engeav
88InhoudBelangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid 89Overzicht van het apparaat 93Magnetronoven & toebehoren 93Bedieningspaneel 94Vóór het in g
89Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheidBelangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheidBELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID: LEES DE VOLGENDEAANWIJZINGE
9GeräteüberblickGeräteüberblickMikrowellengerät & Zubehör1. Grill-Heizelement 2. Gerätefront3. Innenbeleuchtung4. Bedienblende5. Türöffnungs-Taste
Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid90c) De deurafdichtingen en afsluitvlakken mogen niet beschadigd zijn.d) In de ovenruimte en de deur moge
91Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheidWWeeeess bbiijj hheett vveerrwwaarrmmeenn vvaann vvllooeeiissttooffffeenn iinn ddee mmaaggnneet
92 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheidOp kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met hetapparaat spelen.Niet tegen de
93Overzicht van het apparaatOverzicht van het apparaatMagnetronoven & toebehoren1. grillelement2. front3. ovenlamp4. bedieningspaneel5. toets om d
94 Overzicht van het apparaatBedieningspaneel1 Display symbolenGrillVermogensstandMagnetron + grilKlokKookfasenPlus/MinOntdooiprogramma broodOntdooipr
95Vóór het in gebruik nemenVóór het in gebruik nemenSpaarstandDe oven is ingesteld in de SPAARSTAND (‘Econ’).1. Steek de stekker van de oven in het st
96 Vóór het in gebruik nemenDe tijd instellen wanneer de klok is ingesteld / deoven in de spaarstand staatVVoooorrbbeeeelldd::Instellen van de klok un
97Tips voor het koken in de magnetronovenKooktechniekenRangschikken Plaats de dikste gedeelten van het voedsel dichtbij de rand van de schaal. Bijv.
98Tips voor het koken in de magnetronovenMagnetronbestendig kookgereiServies Geschikt voor Opmerkingende magnetronAluminiumfolie / / Kleine stukj
99Werking van de magnetronWerking van de magnetronKoken magnetronovenBij handmatig gebruik kunt u een bereidingstijd van max. 90 minuten (90.00) inste
Commenti su questo manuale