Aeg-Electrolux DD8696-M Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per no Aeg-Electrolux DD8696-M. Aeg-Electrolux DD8696-M Handleiding Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 72
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
Benutzerinformation
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
User manual
Dunstabzugshaube
Afzuigkap
Hotte
Cooker Hood
DD 8696
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Sommario

Pagina 1

BenutzerinformationGebruiksaanwijzingNotice d'utilisationUser manualDunstabzugshaubeAfzuigkapHotteCooker HoodDD 8696

Pagina 2 - Entsorgung

10Öffnen der MetallfettfilterDie Verriegelung des Fettfilters zuerst nach unten drücken und dannnach außen ziehen.Bild 5.HandreinigungMetallfettfilter

Pagina 3

11Aktivkohlefilter• Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet werden, wenn man dieDunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte.• Dazu wird der Orig

Pagina 4 - Sicherheitshinweise

12 Achtung• Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätesund zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brandführen. Diese Anwei

Pagina 5

13KundendienstBei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen(siehe Kundendienst-Stellenverzeichnis).Folgende Daten beim Anruf angeben:1

Pagina 6 - Allgemeines

14Technische DatenMaße (in cm.):Höhe 65Breite 89,8Tiefe 30,4Gesamtanschlußwerte: 275 WLüftermotor: 175 WBeleuchtung: 5 x 20W (60° Ø50 12V GU5.3)Läng

Pagina 7 - 234 5 678

15Montage - Bild 8-9-10Vor Beginn der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht andas Stromnetz angeschlossen ist.Die Haube ist mit Halogenlamp

Pagina 8

16• Mittellinie an der Wand kennzeichnen, um das Montageverfahrenzu erleichtern (1); dann die Montageschablone so positionieren,dass ihre Mittellinie

Pagina 9 - Wartung und Pflege

1711111012a12b12c• Den Elektroanschluss vorbereiten (10), die Haube jedoch nochnicht ans Netz anschließen.• Wenn die Haube im Abluftbetrieb verwendet

Pagina 10 - Öffnen der Metallfettfilter

18Geachte klant,Lees deze informatie aandachtig door.Lees vooral het hoofdstuk “Veiligheid” op de eerste pagina’s. Bewaardit boekje goed, zodat u nog

Pagina 11 - Aktivkohlefilter

19InhoudVeiligheidsaanwijzingen ... 20Algemeen ...

Pagina 12 - Sonderzubehör

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch.Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheit“

Pagina 13 - Kundendienst

20 Veiligheidsaanwijzingen• De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap de originele diametervan het apparaat hebben.Als een kleinere afvoerbuis in

Pagina 14 - Elektroanschluß

21ieder geval hetgeen in deze handleiding is aangegeven in acht).• Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de wasemkapen van de vervanging

Pagina 15 - Montage - Bild 8-9-10

22Algemeen• Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie meteen koolfilter (extra leverbaar accessoire) als recirculatiekapworden ge

Pagina 16

23Bediening van de afzuigkap• De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental.Het verdient aanbeveling de afzuigkap enkele minuten voor

Pagina 17

248 - Timer: bij alle standen kan een bepaalde tijd worden ingesteld(punt b knippert), na afloop waarvan de kap wordt uitgeschakeld:De tijdschakeling

Pagina 18 - Afvalverwerking

25Onderhoud• Voordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren,eerst de stekker uit het stopcontact trekken.Metalen vetfilters• De metalen vetfi

Pagina 19

26Demonteren van de metalen vetfilters• Schuif de vergrendeling van de metalen vetfilters eerst naarbeneden en trek de cassette dan naar buiten. Afb.

Pagina 20 - Veiligheidsaanwijzingen

27Koolfilter• Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat alsrecirculatiekap wordt gebruikt.• Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zi

Pagina 21

28 Attentie• Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat envervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat totbrand leid

Pagina 22 - Algemeen

29KlantenserviceGeef in geval van storing onze service-afdeling onderstaandegegevens door:1. modelaanduiding2. E-nummer3. F-nummerDeze gegevens vindt

Pagina 23 - Bediening van de afzuigkap

3InhaltSicherheitshinweise ... 4Allgemeines ...

Pagina 24

30Technische gegevensAfmetingen (in cm):Hoogte 65Breedte 89,8Diepte 30,4Totale aansluitwaarde: 275 WVentilatormotor: 175 WVerlichting: 5 x 20W (60°

Pagina 25 - Onderhoud

31Montage - afb. 8-9-10Vóór de installatie controleer of het apparaat van hetelektriciteitsnet ontkoppeld is.De kap is voorzien van halogeenlampen; la

Pagina 26

32• De middellijn op de wand aangeven (1). Dan het montagesjabloonzo plaatsen dat de middellijn op het sjabloon overeenkomt met dieop de wand resp. da

Pagina 27 - Koolfilter

33• De elektrische aansluiting voorbereiden (10), de kap echter nog nietaan het stroomnet aansluiten.• Als de kap als afzuigkap wordt gebruikt, aan de

Pagina 28 - Extra leverbare accessoires

34Chère cliente, cher client,Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et notamment lechapitre « Sécurité » que vous trouverez dans les p

Pagina 29 - Klantenservice

35SommaireConsignes de sécurité ... 36Généralités...

Pagina 30 - Elektrische aansluiting

36 Consignes de sécurité• Le tuyau d’évacuation doit présenter un diamètre de 150 mm enversion évacuation.Dans le cas où il existe déjà un tuyau d’é

Pagina 31 - Montage - afb. 8-9-10

37• La hotte doit être régulièrement nettoyée, aussi bien à l’intérieur qu’àl’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS, respecter néanmoinsles instructio

Pagina 32

38Généralités• La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à l’emploid’un filtre à charbon actif (en option), être utilisée en versionr

Pagina 33

39Utilisation de la hotte• La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre enmarche la hotte quelques minutes avant le début de l

Pagina 34 - Mise au rebut

4 Sicherheitshinweise• Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb vorzugsweise denOrignaldurchmesser des Gerätes haben.Falls schon ein kleineres Abluftrohr

Pagina 35 - Sommaire

408 - Temporisateur: temporise toutes les vitesses (le petit point “b”clignote), et ensuite la hotte s’éteint:La temporisation se divise comme suit:1^

Pagina 36 - Consignes de sécurité

41EntretienVeillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant touteintervention sur celle- ci.Filtre à graisse métallique• Le filtre à graisse m

Pagina 37

42Ouverture du filtre à graisse métallique• Poussez vers le bas le dispositif d’arrêt du filtre à graisse métalliquepuis retirez-le. Fig. 5.Nettoyage

Pagina 38 - Généralités

43Filtre à charbon• Le filtre à charbon est utilisé lorsque la hotte est utilisée en versionrecyclage.• Pour cela, il faudra utiliser le filtre à char

Pagina 39 - Utilisation de la hotte

44 Attention• Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructionsconcernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou lenettoyag

Pagina 40

45Service Après-venteDans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillezappeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents

Pagina 41 - Entretien

46Caractéristiques techniquesDimensions (en cm):Hauteur: 65Largeur: 89,8Profondeur: 30,4Puissance nominale totale: 275 WPuissance moteur : 175 WEclair

Pagina 42

47Branchement électriqueConsignes de sécurité pour l’électricienLa tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur laplaque signalétiqu

Pagina 43 - Filtre à charbon

48Montage - Fig. 8-9-10Avant d’effectuer l’installation, assurez-vous que l’appareil n’estpas raccordé à l’installation électrique.La hotte est fourni

Pagina 44 - Accessoires (en option)

491234455667889(5x18)(5x18)• Marquer l’axe central sur la paroi, afin de faciliter la procédure demontage (1), puis positionner le gabarit de façon à

Pagina 45 - Service Après-vente

5• In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für dieAbleitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen örtlichenBehörden strengstens ei

Pagina 46 - Caractéristiques techniques

50• Préparer les connexions électriques (10), sans brancher la hotte àl’installation électrique générale du logement.• Dans le cas où l’on a choisit l

Pagina 47 - Branchement électrique

51ContentsSafety warnings ... 52Description of the Appliance ...

Pagina 48 - Montage - Fig. 8-9-10

52 Safety warnings• When used as an extractor unit, the hood must be fitted with a150mm diameter hose.• Should there already be a pipe of diameter 1

Pagina 49

53• Failure to follow the instructions as concerns hood and filter cleaningwill lead to the risk of fires.• Do not use or leave the hood without the l

Pagina 50

54Description of the Appliance• The cooker hood is designed to extract unpleasant odoursfrom the kitchen, it will not extract steam.• The hood is supp

Pagina 51 - Contents

55Control Panel• Best results are obtained by using a low speed for normal conditionsand a high speed when odours are more concentrated.Turn the hood

Pagina 52 - Safety warnings

568 - Self-Timer: times all the speed levels (the point “b” is flashing),and then the cooker hood switches off:The self-timer is set as follows: 1st s

Pagina 53

57Maintenance and Care• Before performing any maintenance operation, isolate thehood from the electrical supply by switching off at theconnector and r

Pagina 54 - Description of the Appliance

58Metal grease filter• The purpose of the grease filters is to absorb grease particles whichform during cooking and it must always be used, either in

Pagina 55 - Control Panel

59Hand washingSoak grease filters for about one hour in hot water with a grease-loosening cleaner, then rinse off thoroughly with hot water. Repeatthe

Pagina 56 - Charcoal filter LED (C)

6Allgemeines• Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kanndurch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) alsUmluftgerät

Pagina 57 - Maintenance and Care

60Charcoal filter• The charcoal filter should only be used if you want to use the hood inrecirculation mode.• To do this you will need an original cha

Pagina 58 - Removing the metal

61Warning• Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changingthe filters will cause a fire hazard. You are therefore stronglyrecomm

Pagina 59

62Technical assistance service (not for UK)You are welcome to telephone our technical assistance service (see list of technicalassistance centres) whe

Pagina 60 - Charcoal filter

63CUSTOMER CARE DEPARTMENTFor general enquiries concerning your AEG appliance or for further information on AEGproducts, please contact our Customer C

Pagina 61 - Changing the light bulb

64What to do ifIf your appliance fails to work properly please carry out the followingchecks. Symptom SolutionThe cooker hood Check that: The hood is

Pagina 62 - Service and Spare Parts

65Special accessoriesCharcoal Filter Type 31Remote control RM 6940Inox Telescopic chimney K 8004 M (for extraction mode only)Aluminium Telescopic ch

Pagina 63 - Technical Specifications

66Make sure that the cooker hood is disconnected from the powersupply before carrying out the installation.The hood is supplied with halogen bulbs, ab

Pagina 64 - What to do if

67• Mark the wall with a centre line, this will aid mounting procedure (1),position the template so that the mid line printed on the templatematches w

Pagina 65 - Special accessories

68• Make electrical connection (10), but leave the hood disconnectedfrom the home mains circuit.• In the case that it is decided to use the cooker hoo

Pagina 67

7Bedienung der Dunstabzugshaube• Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Esist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor

Pagina 70

LI2JPF Ed. 07/08

Pagina 71

88 - Timer: Bei allen Lüfterstufen lässt sich eine bestimmte Zeiteinstellen (der Punkt b blinkt), nach deren Ablauf sich die Haubeabschaltet:Die Zeits

Pagina 72 - LI2JPF Ed. 07/08

9Wartung und Pflege• Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten ausgeführt werden,muss die Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden.Metallfettfilter• M

Commenti su questo manuale

Nessun commento