ARCTIS 75240 GABenutzerinformationGebruiksanwijzingManual de instruçõesIstruzioni per l’usoGefrierschrankDiepvrieskastCongelador Congelatore
10Vor InbetriebnahmeDas Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetriebnahmereinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege"
11Bedienungs- und KontrolleinrichtungBCEGAFHDA. ON/OFF Taste B. Taste zur Temperatureinstellung (+) C. Temperaturanzeige D. Taste zur Temperatureinste
12erreicht ist. Ein Warnton ist zu hören.3. Auf eine der Tasten B oder D drücken. Die Temperatur-Anzeige schaltet umund zeigt blinkend die momentan ei
132. Zum Verstellen auf wärmere Temperaturen die Taste „+“ (WÄRMER)drücken. Zum Verstellen auf kältere Temperaturen die Taste „-“ (KÄLTER)drücken. Die
14Achtung: Bei Erwärmung im Gefrierraum muß der Zustand desGefriergutes überprüft werden.Gerät abschalten1. Zum Abschalten die Taste ON/OFF ca. 5 Seku
15Einfrieren und TiefkühllagernIm Gefrierschrank können Sie Tiefkühlkost lagern und frische Lebens-mitteleinfrieren.Achtung!• Vor dem Einfrieren von L
161. Die verpackten Lebensmittel in dieSchubladen legen. EinzufrierendeLebensmittel in die oberen Schubladenlegen. Nicht gefrorene Ware darf bereitsge
17AbtauenDas Abtauen des Gefrierraumes erfolgt automatisch.Reinigen und PflegeAus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlichInnenaus
182. Anschließend mit klarem Wasser nachwischen und trockenreiben.Staubablagerungen am Verflüssiger erhöhen den Energieverbrauch. Deshalbeinmal im Jah
19Tips zur Energie-Einsparung• Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderenWärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur
2Verehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschiedenhaben.Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus
20Gelbe Lampe leuchtet nichtbei eingeschalteterSchnellgefrierfunktion, Gerätarbeitet.Gelbe Lampe defekt. Kundendienst verständigen.Gerät kühlt zu star
21Bestimmungen, Normen, RichtlinienDas Kältegerät ist für den Haushalt bestimmt und wurde unter Beachtungder für diese Geräte geltenden Normen hergest
22Geachte mevrouw, heerHartelijk dank voor het kiezen van een van onze kwaliteitsproducten. Uheeft een goede keuze gemaakt. Zo kunt u dankzij de comb
23InhoudVeiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Weggooien . . . . . . . . . . .
24VeiligheidDe veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese enNederlandse normen. Desondanks zien wij ons genoodzaakt u met devolgende ve
25stopcontact trekken, stroomkabel doorknippen, eventueel aanwezigesnap– of grendelsloten verwijderen of kapotmaken. Daardoor wordtvoorkomen dat spele
26WeggooienInformatie over de verpakking van het apparaatAlle gebruikte grondstoffen zijn milieuvriendelijk! Ze kunnen zonder gevaarweggegooid of in d
27Klimaatcategorie voor een omgevingstemperatuur vanSN +10 tot +32 °CN +16 tot +32 °CST +18 tot +38 °CT +18 tot +43 °CTransportbescherming verwijderen
28Uw apparaat heeft lucht nodigOm veiligheidsredenen moet deventilatie zodanig zijn als deafbeelding aangegeven. Attentie: zorg ervoor dat deventilati
294. Draai de pen uit het onderste scharnier(f) en breng dit op detegenoverliggende kant aan.5. Draai de pen uit het bovenstescharnier (d) en breng di
3InhaltSicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Entsorgung . . . . . . . . . . . . .
30Voor ingebruikname• Het interieur van het apparaat en alle accessoires schoonmaken voor heteerste gebruik (zie Hoofdstuk “Reiniging en Onderhoud”).•
31Bedienings- en kontroleinrichtingA. toets ON/OFF van de diepvriezerB. toets voor temperatuurinstelling (+)C. temperatuurindicatie van de diepvrieze
32"Vriezen" of "Koelen" kiezenDesgewenst met de volgende stappen tussen "Vriezen" en "Koelen" schakelen:1. Toe
33De indicatie wisselt van knipperen op continu branden.Belangrijk! Regelmatig via het rode alarmlampje en de temperatuur-indicatie de juiste bewaart
341. Door te drukken op de FROSTMATIC toets wordt de FROSTMATIC-functieingeschakeld. Het gele lampje gaat branden.Als de FROSTMATIC-functie niet handm
35Toets om het alarm uit te schakelenEen abnormale verhoging van de temperatuur in de diepvries (bijv. uitvallenvan de elektriciteit) wordt aangeduid
36Invriezenen en diepgevroren bewarenIn uw diepvrieskast kunt u diepvriesprodukten bewaren en verselevensmiddelen zelf invriezen.Attentie!• Voor het i
37Voorzichtig! Diepvriesartikelen niet met natte handenaanraken. De handen kunnen daaraanvast vriezen.1. De verpakte levensmiddelen in de ladenleggen.
38Ontdooien De ontdooiing van de vriesruimte heeft automatisch plaats.ReinigenElke temperatuurstijging vermindert de houdbaarheid van dediepvriesprodu
39Tips om energie te besparen• Het apparaat niet in de buurt van kachels, verwarmingselementen ofandere warmtebronnen plaatsen. Bij een hoge omgevings
4SicherheitDie Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln derTechnik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir unsveran
40Wat te doen als ...Hulp bij storingenHet kan bij een storing om kleine defecten gaan die kunt oplossen zelf aande hand van de volgende aanwijzingen.
41De compressor start na enigetijd automatisch.Dit is normaal, het betreft geenstoring.Na het wijzigen van detemperatuurinstelling start decompressor
42Caro clienteDesde já agradecemos por ter escolhido um dos nossos produtos de elevadaqualidade.Com este electrodoméstico irá constatar a perfeita com
43IndiceSegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Remoção de materiais . . . . . . . . .
44SegurançaA segurança dos nossos aparelhos frigoríficos corresponde aos regulamentostécnicos vigentes e à lei sobre a segurança de aparelhos. Contudo
45Retirar a ficha de ligação à rede da tomada, desmontar o cabo de ligaçãoà rede, retirar ou destruir eventuais fechaduras de mola ou de ferrolho.Evit
46Remoção de materiaisInformações sobre a embalagem do aparelhoTodos os materiais utilizados são compatíveis com o meio-ambiente! Elespodem ser deposi
47Se a instalação ao lado de uma fonte de calor não puder ser evitada, terãoque se respeitar os seguintes intervalos laterais mínimos:– em relação a f
48100 mm10 mm10 mmABNP007PR153ColocaçãoColoque o aparelho longe de qualquer fonte de calor (aquecimento,fogões, ou raios solares demasiado intensos).V
491) Retirar a grelha de ventilação.2) Retirar a dobradiça inferior (A),soltando os parafusos.3) Retirar a porta.4) Desaparafusar o pino da dobradi
5geraten.• Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten liegen, oftnicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht undlas
50Ligação eléctricaPara a ligação eléctrica é necessária uma tomada com contacto desegurança, devidamente instalada. A protecção eléctrica por fusível
51Painel de comando A. Tecla LIGAR/DESLIGARB. Tecla para a regulação da temperatura para o congelador (Temp. mais baixas)C. Indicação da temperatura d
52Função "Congelamento" ou "Arrefecimento"Seleccione "Congelamento" ou "Arrefecimento"Se necessário é possíve
53Regulação da temperatura1. Carregue a tecla „+“ (MAIS QUENTE) ou „-“ (MAIS FRIO).O ecrã da temperatura comuta-se e visualiza, lampejando, atemperat
54Tecla FROSTMATICA função FROSTMATIC acelera a congelação de alimentos frescos e protege,simultaneamente, os alimentos já con-gelados contra um aquec
55Botão de restauração alarmeNo caso de um aumento anormal da temperatura interna do congelador (p.ex. falta de corrente) a luz de aviso (I iniciará a
56Congelar e armazenamento de produtoscongeladosO congelador é destinado à congelação de alimentos frescos e àconservação a longo prazo de alimentos c
57Calendário de congelamento• Os simbolos nas gavetas indicam diferentes tipos de produtos congelados.• Os números fornecem, em meses, o tempo de arma
58Descrição do aparelhoSe pretender pôr o aparelho fora de serviço por um período de tempo maisprolongado:1. Desligar o aparelho.2. Retirar a ficha de
59Conselhos práticos para poupar energia• Não instalar o aparelho nas proximidades de fogões, aquecimentos ou deoutras fontes de calor. Com uma temper
6EntsorgungInformation zur GeräteverpackungAlle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können gefahrlosdeponiert oder in der Müllverbrennu
60O compressor funcionaautomaticamente apòs umcerto tempoIsto é normal, não se trata deum defeitoApòs a modificação do ajustede temperatura, o compres
61Veja o capìtlo “Limpeza ecuidadosAgua no chão do refrigeradorou nas pratleirasO orifìcio de descarga para aàgua do degel est entupidoRuídos estranho
62Gentile Cliente,Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità.Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra ilde
63IndiceSicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Smaltimento . . . . . . . . . . . . .
64SicurezzaLa sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati dellatecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante
65bloccaggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro deibambini che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possanotrovarsi in al
66SmaltimentoInformazione sull’imballaggio dell’apparecchioTutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili per l’ambiente!Questi possono es
67InstallazioneLuogo d’installazioneL’apparecchio deve essere collocato in un luogo ben aerato ed asciutto. Latemperatura ambientale ha un notevole ef
68AerazioneL’aerazione avviene tramite le fessuredi passaggio dell’aria situate nellozoccolo sotto, mentre lo scaricoavviene attraverso il pannellopos
69Reversibilità della portaLa reversibilità della porta può essere cambiata da destra (condizioni diconsegna) verso sinistra, nel caso il luogo di ins
7AufstellenAufstellortDas Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen.Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und d
70Prima della messa in servizio• Pulire l’interno dell’apparecchio e tutti gli accessori prima di effettuare lamessa in servizio (vedi capitolo “Puliz
71Pannello di controlloBCEGAFHDA. Tasto “ON/OFF”B. Tasto per la regolazione della temperatura (+)C. Indicatore della temperaturaD. Tasto per la regola
72Indicatore della temperaturaL’indicatore della temperatura puo’ dare molteplici informazioni.Con funzionamento normale viene indicata la temperatura
73• Al momento di commutare da “Raffreddamento” a “Congelamento”nell'indicatore di temperatura comparira’ “CF” (Cooling-Freezing),un segnale acus
74Raffreddamento "Standard"Mediante la selezione della temperatura NOMINALE in un campo attornoai +5 °C l’apparecchio si puo’ utilizzare com
75Congelazione e conservazioneIl vostro congelatore é adatto sia per la conservazione dei surgelati che perla congelazione di cibi freschi.Attenzione•
761. Porre nei cassetti i cibi avvolti. Porre icibi da congelare nei due scompartisuperiori. I cibi freschi non devonovenire a contatto con gli alimen
77Cubetti di ghiaccio1. Riempire a 3/4 la bacinella ghiaccio con acqua fredda e riporla nel cassettocongelatore.2. Per togliere i cubetti é sufficient
78PuliziaAvvertimento!• Durante la pulizia, l’apparecchio non deve essere collegato alla reteelettrica. Pericolo di scosse elettriche! Prima di esegui
79Consigli per il risparmio energetico• Non installare l’apparecchiatura vicino a forni o altre fonti di calore. Contemperature ambientali elevate il
8Ihr Gerät braucht LuftAus Gründen der Sicherheit mußeine Mindestbelüftunggewährleistet sein, wie aus derAbb. hervorgeht:Achtung:Die Lüftungs-Öffnunge
80Luce spia gialla non siaccende con l’accensionedella congelazione rapida.Luce gialla difettata Chiamare l’assistenza tecnicaChe cosa fare, se ...Int
81L’apparecchiatura non fafreddo. Luce spia rossa accesa.L’apparecchiatura é installataaccanto a una fonte di caloreLa temperatura non écorrettamente
82Servizio di assistenzaRivolgersi al Vostro rivenditore specializzato oppure presso il nostro serviziodi assistenza nel caso gli interventi suggeriti
2223 427-63-00-06122007 Änderungen vorbehaltenWijzigingen voorbehoudenSujeito a alterações sem aviso prévioCon riserva di modifichewww.electrolux.comw
9VorgehensweiseDie folgenden Handlungsschritte solltenunter Mithilfe einer zweiten Person zumAnhalten der Türe durchgeführt werden.Legen Sie das Gerät
Commenti su questo manuale