Aeg-Electrolux A75240GA Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Congelatori Aeg-Electrolux A75240GA. Aeg-Electrolux A75240GA User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 84
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
ARCTIS 75240 GA
Benutzerinformation
Gebruiksanwijzing
Manual de instruções
Istruzioni per l’uso
Gefrierschrank
Diepvrieskast
Congelador
Congelatore
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Sommario

Pagina 1 - ARCTIS 75240 GA

ARCTIS 75240 GABenutzerinformationGebruiksanwijzingManual de instruçõesIstruzioni per l’usoGefrierschrankDiepvrieskastCongelador Congelatore

Pagina 2 - Verehrter Kunde!

10Vor InbetriebnahmeDas Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetriebnahmereinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege"

Pagina 3

11Bedienungs- und KontrolleinrichtungBCEGAFHDA. ON/OFF Taste B. Taste zur Temperatureinstellung (+) C. Temperaturanzeige D. Taste zur Temperatureinste

Pagina 4 - Sicherheit

12erreicht ist. Ein Warnton ist zu hören.3. Auf eine der Tasten B oder D drücken. Die Temperatur-Anzeige schaltet umund zeigt blinkend die momentan ei

Pagina 5 - Im Störungsfall

132. Zum Verstellen auf wärmere Temperaturen die Taste „+“ (WÄRMER)drücken. Zum Verstellen auf kältere Temperaturen die Taste „-“ (KÄLTER)drücken. Die

Pagina 6 - Entsorgung

14Achtung: Bei Erwärmung im Gefrierraum muß der Zustand desGefriergutes überprüft werden.Gerät abschalten1. Zum Abschalten die Taste ON/OFF ca. 5 Seku

Pagina 7 - Transportschutz entfernen

15Einfrieren und TiefkühllagernIm Gefrierschrank können Sie Tiefkühlkost lagern und frische Lebens-mitteleinfrieren.Achtung!• Vor dem Einfrieren von L

Pagina 8 - Hintere Abstandstücke

161. Die verpackten Lebensmittel in dieSchubladen legen. EinzufrierendeLebensmittel in die oberen Schubladenlegen. Nicht gefrorene Ware darf bereitsge

Pagina 9 - 9. Türgriff abnehmen und auf

17AbtauenDas Abtauen des Gefrierraumes erfolgt automatisch.Reinigen und PflegeAus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlichInnenaus

Pagina 10 - Elektrischer Anschluß

182. Anschließend mit klarem Wasser nachwischen und trockenreiben.Staubablagerungen am Verflüssiger erhöhen den Energieverbrauch. Deshalbeinmal im Jah

Pagina 11 - Temperaturanzeige

19Tips zur Energie-Einsparung• Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderenWärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur

Pagina 12 - Temperatur einstellen

2Verehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschiedenhaben.Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus

Pagina 13 - Taste Alarm off

20Gelbe Lampe leuchtet nichtbei eingeschalteterSchnellgefrierfunktion, Gerätarbeitet.Gelbe Lampe defekt. Kundendienst verständigen.Gerät kühlt zu star

Pagina 14 - Eiswürfel bereiten

21Bestimmungen, Normen, RichtlinienDas Kältegerät ist für den Haushalt bestimmt und wurde unter Beachtungder für diese Geräte geltenden Normen hergest

Pagina 15 - Einfrieren und Tiefkühllagern

22Geachte mevrouw, heerHartelijk dank voor het kiezen van een van onze kwaliteitsproducten. Uheeft een goede keuze gemaakt. Zo kunt u dankzij de comb

Pagina 16

23InhoudVeiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Weggooien . . . . . . . . . . .

Pagina 17 - Reinigen und Pflege

24VeiligheidDe veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese enNederlandse normen. Desondanks zien wij ons genoodzaakt u met devolgende ve

Pagina 18 - Gerät abschalten

25stopcontact trekken, stroomkabel doorknippen, eventueel aanwezigesnap– of grendelsloten verwijderen of kapotmaken. Daardoor wordtvoorkomen dat spele

Pagina 19 - Was tun, wenn

26WeggooienInformatie over de verpakking van het apparaatAlle gebruikte grondstoffen zijn milieuvriendelijk! Ze kunnen zonder gevaarweggegooid of in d

Pagina 20 - Temperaturregelung”

27Klimaatcategorie voor een omgevingstemperatuur vanSN +10 tot +32 °CN +16 tot +32 °CST +18 tot +38 °CT +18 tot +43 °CTransportbescherming verwijderen

Pagina 21

28Uw apparaat heeft lucht nodigOm veiligheidsredenen moet deventilatie zodanig zijn als deafbeelding aangegeven. Attentie: zorg ervoor dat deventilati

Pagina 22 - Geachte mevrouw, heer

294. Draai de pen uit het onderste scharnier(f) en breng dit op detegenoverliggende kant aan.5. Draai de pen uit het bovenstescharnier (d) en breng di

Pagina 23

3InhaltSicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Entsorgung . . . . . . . . . . . . .

Pagina 24 - Veiligheid

30Voor ingebruikname• Het interieur van het apparaat en alle accessoires schoonmaken voor heteerste gebruik (zie Hoofdstuk “Reiniging en Onderhoud”).•

Pagina 25 - Bij storing

31Bedienings- en kontroleinrichtingA. toets ON/OFF van de diepvriezerB. toets voor temperatuurinstelling (+)C. temperatuurindicatie van de diepvrieze

Pagina 26 - Weggooien

32"Vriezen" of "Koelen" kiezenDesgewenst met de volgende stappen tussen "Vriezen" en "Koelen" schakelen:1. Toe

Pagina 27 - Opstellen

33De indicatie wisselt van knipperen op continu branden.Belangrijk! Regelmatig via het rode alarmlampje en de temperatuur-indicatie de juiste bewaart

Pagina 28 - Muur-afstandshouders

341. Door te drukken op de FROSTMATIC toets wordt de FROSTMATIC-functieingeschakeld. Het gele lampje gaat branden.Als de FROSTMATIC-functie niet handm

Pagina 29

35Toets om het alarm uit te schakelenEen abnormale verhoging van de temperatuur in de diepvries (bijv. uitvallenvan de elektriciteit) wordt aangeduid

Pagina 30 - Elektrische aansluiting

36Invriezenen en diepgevroren bewarenIn uw diepvrieskast kunt u diepvriesprodukten bewaren en verselevensmiddelen zelf invriezen.Attentie!• Voor het i

Pagina 31

37Voorzichtig! Diepvriesartikelen niet met natte handenaanraken. De handen kunnen daaraanvast vriezen.1. De verpakte levensmiddelen in de ladenleggen.

Pagina 32 - Temperatuur instellen

38Ontdooien De ontdooiing van de vriesruimte heeft automatisch plaats.ReinigenElke temperatuurstijging vermindert de houdbaarheid van dediepvriesprodu

Pagina 33 - FROSTMATIC

39Tips om energie te besparen• Het apparaat niet in de buurt van kachels, verwarmingselementen ofandere warmtebronnen plaatsen. Bij een hoge omgevings

Pagina 34 - Apparaat uitschakelen

4SicherheitDie Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln derTechnik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir unsveran

Pagina 35 - Koude-accu’s

40Wat te doen als ...Hulp bij storingenHet kan bij een storing om kleine defecten gaan die kunt oplossen zelf aande hand van de volgende aanwijzingen.

Pagina 36

41De compressor start na enigetijd automatisch.Dit is normaal, het betreft geenstoring.Na het wijzigen van detemperatuurinstelling start decompressor

Pagina 37

42Caro clienteDesde já agradecemos por ter escolhido um dos nossos produtos de elevadaqualidade.Com este electrodoméstico irá constatar a perfeita com

Pagina 38 - Diepvrieskalender

43IndiceSegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Remoção de materiais . . . . . . . . .

Pagina 39 - Apparaat uitzetten

44SegurançaA segurança dos nossos aparelhos frigoríficos corresponde aos regulamentostécnicos vigentes e à lei sobre a segurança de aparelhos. Contudo

Pagina 40 - Wat te doen als

45Retirar a ficha de ligação à rede da tomada, desmontar o cabo de ligaçãoà rede, retirar ou destruir eventuais fechaduras de mola ou de ferrolho.Evit

Pagina 41 - Doel, normen, richtlijnen

46Remoção de materiaisInformações sobre a embalagem do aparelhoTodos os materiais utilizados são compatíveis com o meio-ambiente! Elespodem ser deposi

Pagina 42 - Caro cliente

47Se a instalação ao lado de uma fonte de calor não puder ser evitada, terãoque se respeitar os seguintes intervalos laterais mínimos:– em relação a f

Pagina 43

48100 mm10 mm10 mmABNP007PR153ColocaçãoColoque o aparelho longe de qualquer fonte de calor (aquecimento,fogões, ou raios solares demasiado intensos).V

Pagina 44 - Segurança

491) Retirar a grelha de ventilação.2) Retirar a dobradiça inferior (A),soltando os parafusos.3) Retirar a porta.4) Desaparafusar o pino da dobradi

Pagina 45 - Em caso de avarias

5geraten.• Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten liegen, oftnicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht undlas

Pagina 46 - Remoção de materiais

50Ligação eléctricaPara a ligação eléctrica é necessária uma tomada com contacto desegurança, devidamente instalada. A protecção eléctrica por fusível

Pagina 47 - Instalação

51Painel de comando A. Tecla LIGAR/DESLIGARB. Tecla para a regulação da temperatura para o congelador (Temp. mais baixas)C. Indicação da temperatura d

Pagina 48 - Espaçadores posteriores

52Função "Congelamento" ou "Arrefecimento"Seleccione "Congelamento" ou "Arrefecimento"Se necessário é possíve

Pagina 49

53Regulação da temperatura1. Carregue a tecla „+“ (MAIS QUENTE) ou „-“ (MAIS FRIO).O ecrã da temperatura comuta-se e visualiza, lampejando, atemperat

Pagina 50 - Ligação eléctrica

54Tecla FROSTMATICA função FROSTMATIC acelera a congelação de alimentos frescos e protege,simultaneamente, os alimentos já con-gelados contra um aquec

Pagina 51 - Painel de comando

55Botão de restauração alarmeNo caso de um aumento anormal da temperatura interna do congelador (p.ex. falta de corrente) a luz de aviso (I iniciará a

Pagina 52

56Congelar e armazenamento de produtoscongeladosO congelador é destinado à congelação de alimentos frescos e àconservação a longo prazo de alimentos c

Pagina 53 - Regulação da temperatura

57Calendário de congelamento• Os simbolos nas gavetas indicam diferentes tipos de produtos congelados.• Os números fornecem, em meses, o tempo de arma

Pagina 54 - Tecla FROSTMATIC

58Descrição do aparelhoSe pretender pôr o aparelho fora de serviço por um período de tempo maisprolongado:1. Desligar o aparelho.2. Retirar a ficha de

Pagina 55 - Como desligar o aparelho

59Conselhos práticos para poupar energia• Não instalar o aparelho nas proximidades de fogões, aquecimentos ou deoutras fontes de calor. Com uma temper

Pagina 56

6EntsorgungInformation zur GeräteverpackungAlle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können gefahrlosdeponiert oder in der Müllverbrennu

Pagina 57 - Descongelar

60O compressor funcionaautomaticamente apòs umcerto tempoIsto é normal, não se trata deum defeitoApòs a modificação do ajustede temperatura, o compres

Pagina 58 - Limpeza e conservação

61Veja o capìtlo “Limpeza ecuidadosAgua no chão do refrigeradorou nas pratleirasO orifìcio de descarga para aàgua do degel est entupidoRuídos estranho

Pagina 59 - O que fazer, se

62Gentile Cliente,Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità.Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra ilde

Pagina 60

63IndiceSicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Smaltimento . . . . . . . . . . . . .

Pagina 61

64SicurezzaLa sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati dellatecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante

Pagina 62 - Gentile Cliente

65bloccaggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro deibambini che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possanotrovarsi in al

Pagina 63

66SmaltimentoInformazione sull’imballaggio dell’apparecchioTutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili per l’ambiente!Questi possono es

Pagina 64 - Sicurezza

67InstallazioneLuogo d’installazioneL’apparecchio deve essere collocato in un luogo ben aerato ed asciutto. Latemperatura ambientale ha un notevole ef

Pagina 65 - Nel caso di una anomalia

68AerazioneL’aerazione avviene tramite le fessuredi passaggio dell’aria situate nellozoccolo sotto, mentre lo scaricoavviene attraverso il pannellopos

Pagina 66 - Smaltimento

69Reversibilità della portaLa reversibilità della porta può essere cambiata da destra (condizioni diconsegna) verso sinistra, nel caso il luogo di ins

Pagina 67 - Installazione

7AufstellenAufstellortDas Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen.Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und d

Pagina 68 - Distanziali posteriori

70Prima della messa in servizio• Pulire l’interno dell’apparecchio e tutti gli accessori prima di effettuare lamessa in servizio (vedi capitolo “Puliz

Pagina 69 - Reversibilità della porta

71Pannello di controlloBCEGAFHDA. Tasto “ON/OFF”B. Tasto per la regolazione della temperatura (+)C. Indicatore della temperaturaD. Tasto per la regola

Pagina 70 - Prima della messa in servizio

72Indicatore della temperaturaL’indicatore della temperatura puo’ dare molteplici informazioni.Con funzionamento normale viene indicata la temperatura

Pagina 71 - Pannello di controllo

73• Al momento di commutare da “Raffreddamento” a “Congelamento”nell'indicatore di temperatura comparira’ “CF” (Cooling-Freezing),un segnale acus

Pagina 72 - Indicatore della temperatura

74Raffreddamento "Standard"Mediante la selezione della temperatura NOMINALE in un campo attornoai +5 °C l’apparecchio si puo’ utilizzare com

Pagina 73 - Regolazione della temperatura

75Congelazione e conservazioneIl vostro congelatore é adatto sia per la conservazione dei surgelati che perla congelazione di cibi freschi.Attenzione•

Pagina 74 - Tasto Alarm

761. Porre nei cassetti i cibi avvolti. Porre icibi da congelare nei due scompartisuperiori. I cibi freschi non devonovenire a contatto con gli alimen

Pagina 75 - Congelazione e conservazione

77Cubetti di ghiaccio1. Riempire a 3/4 la bacinella ghiaccio con acqua fredda e riporla nel cassettocongelatore.2. Per togliere i cubetti é sufficient

Pagina 76 - Calendario di congelamento

78PuliziaAvvertimento!• Durante la pulizia, l’apparecchio non deve essere collegato alla reteelettrica. Pericolo di scosse elettriche! Prima di esegui

Pagina 77 - Massa eutettica

79Consigli per il risparmio energetico• Non installare l’apparecchiatura vicino a forni o altre fonti di calore. Contemperature ambientali elevate il

Pagina 78

8Ihr Gerät braucht LuftAus Gründen der Sicherheit mußeine Mindestbelüftunggewährleistet sein, wie aus derAbb. hervorgeht:Achtung:Die Lüftungs-Öffnunge

Pagina 79 - Spegnimento dell’apparecchio

80Luce spia gialla non siaccende con l’accensionedella congelazione rapida.Luce gialla difettata Chiamare l’assistenza tecnicaChe cosa fare, se ...Int

Pagina 80 - Che cosa fare, se

81L’apparecchiatura non fafreddo. Luce spia rossa accesa.L’apparecchiatura é installataaccanto a una fonte di caloreLa temperatura non écorrettamente

Pagina 81

82Servizio di assistenzaRivolgersi al Vostro rivenditore specializzato oppure presso il nostro serviziodi assistenza nel caso gli interventi suggeriti

Pagina 83

2223 427-63-00-06122007 Änderungen vorbehaltenWijzigingen voorbehoudenSujeito a alterações sem aviso prévioCon riserva di modifichewww.electrolux.comw

Pagina 84 - Con riserva di modifiche

9VorgehensweiseDie folgenden Handlungsschritte solltenunter Mithilfe einer zweiten Person zumAnhalten der Türe durchgeführt werden.Legen Sie das Gerät

Commenti su questo manuale

Nessun commento